Sách - Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh (Kèm Đáp Án Tham Khảo Và Từ Vựng, Cấu Trúc Câu Tiếng Anh Cần Ghi Nhớ) - Gamma. sách luyện
Sold by Gamma.Bookstore
4.8(10)
389 sold
Select options
Select
Shipping
From 30.200₫
Est. delivery by Apr 19 - Apr 21
Specifications
Customer reviews (10)
3**o
Item: Default
sách hay. có thể tập cho bạn nào chuản bị làm phiên dịch hoặc muốn nâng cao vốn từ. hoặc tập writing
December 7, 2024
T**m
Item: Default
Sách chưa có phiên âm cách đọc ở phần từ vựng mới là 1 thiếu sót cực kì quan trọng..,mình chưa hài lòng về phần này!
December 19, 2024
t**ʔ
Item: Default
Chất lượng in ấn:Tốt
Bao bì:Đẹp
Độ rõ ràng của nội dung:Tốt
January 19, 2025
p**2
Item: Default
Sách bổ ích, tiện tra cứu
January 3, 2025
T** X**h T**i T**- T**n T**n
Item: Default
Sách ok
February 5, 2025
S**y H**h
Item: Default
Sách oki lắm nhe
February 6, 2025
M**o 🇻**
Item: Mặc định
Sách hay
1w ago
M**🤍
Item: Default
Good
December 16, 2024
**
Item: Default
Ok
February 7, 2025
P**c T**7
Item: Default
Ok
January 10, 2025
Gamma.Bookstore
770 items
Shop performance
Better than 96% of other shops
Ships within 2 days
78%
Responds within 24 hours
100%
About this product
Địa chỉ tổ chức chịu trách nhiệm hàng hóa:Việt Nam
Tên tổ chức chịu trách nhiệm hàng hóa:Gamma
Khu vực xuất xứ:Việt Nam
Ngôn ngữ:Tiếng Việt
Loại ấn bản:Ấn bản thông thường
Loại bìa:Bìa cứng
Tác giả:Tô Hà Thanh Phương
Số trang:284
Năm:2024
Người dịch:Tô Hà Thanh Phương
ISBN/ISSN:9786047732944
Nhà xuất bản:Nhà Xuất Bản Thế Giới
Phiên bản:Không rút gọn
Biên tập viên:Tô Hà Thanh Phương
Số lượng trên mỗi gói:1
Brand:Gamma
Product description
1. Nội dung:
Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa quen với cấu trúc văn bản và các từ ngữ thường dùng. Bằng việc giới thiệu các nguyên tắc khi dịch, hướng dẫn từng bước thực hành dịch các loại văn bản thương mại, cung cấp nhiều từ và cụm từ chuyên ngành cùng các bài tập luyện dịch được lấy từ văn bản thực tế, Thực hành dịch thương mại Việt – Anh sẽ giúp bạn giảm bớt “gánh nặng” khi dịch các văn bản thương mại, dù đó là những văn bản ngắn gọn như email công việc, biên bản cuộc họp, hay phức tạp hơn như thông cáo báo chí, hợp đồng mua bán.
2. Đối tượng:
- Nắm được các nguyên tắc cần biết khi biên – phiên dịch cặp ngôn ngữ Việt – Anh
- Bài tập luyện dịch theo 13 chủ đề lĩnh vực kinh doanh: Hợp đồng thương mại, Biên bản họp, thông cáo báo chí, thư mời dự sự kiện, kế hoạch kinh doanh...
- Nắm được thể thức và cách viết các loại văn bản thương mại thường gặp bằng tiếng Anh và tiếng Việt
3. Ưu điểm sản phẩm:
- Nhân viên công sở, đặc biệt hữu ích với nhân viên văn phòng của các công ti có yếu tố nước ngoài (vốn đầu tư nước ngoài, đối tác, khách hàng người nước ngoài),
- Sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và chuyên ngành biên – phiên dịch.
- Những người học ngoại ngữ tiếng Anh quan tâm đến tiếng Anh thương mại.
- Những người làm trong ngành biên, phiên dịch